You are here

  1. Home
  2. Analysing Political Catchwords
  3. Activities

Activities

Short Course

Political Catchwords of Our Time

Location: University Centre for Young Scholars, PhD Candidates and Post-Doctoral researchers Academia Iuventutis, Paisii Hilendarski University of Plovdiv - Bulgaria, March-May 2023
Details: The 15-hour course consisted in 4 two-hour online lectures and discussions, followed by a 2-day in-person workshop of a total of 7 hours.
Assessment: Written submission and oral presentation.

Course Outline: In this course, post-graduate researchers will engage with a key feature of political discourse and communication in the present: political catchphrases. These are used pervasively, continuously, and in all languages, and form the crux of political exchanges in news media, social networks, policy documents, bureaucratic notices, academic and creative texts, everyday conversations/messages, etc. They are relevant to understanding some of the principal features of our time: digital mediation/manipulation in political communication, populism and ideological polarization, mis/disinformation and conspiracy theories, difference and uniformity in local and global information circulations, etc. By the end of the course, the following questions would have been addressed:

  • How to define political catchphrases?
  • How to linguistically describe political catchphrases?
  • How to conceptualise the importance of political catchphrases in digital communications?
  • What methods can be used to investigate political catchphrases?
  • What are some of the familiar Bulgarian and English political catchphrases at present and why?

Led by: Alexandra Bagasheva and Suman Gupta

Workshops

Jun 2-3

Political Catchwords in Our Time

Dates: 2-3 June 2023
Venue: Elm Grove Conference Centre, Roehampton University, London SW15 5PH

Presentations focused on three areas:

  1. Case-studies of specific current political catchwords/phrases or thematic clusters of political catchwords/phrases in different languages and geopolitical domains;
  2. Methods for eliciting and analysing data from digital sources on the circulation and spread of political catchwords/phrases;
  3. Professional and activist experience of using political catchwords/phrases.

London Workshop 2023 - Outline

London Workshop 2023 - Programme and Abstract

Organised by the Language, Literature and Politics (LLP) Research Group (The Open University)
Funded by a Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) SRIF Grant.

April 11-12

Political Catchwords: Professional and Regional Approaches

Dates: 11-12 April 2024
Venue: University of Nicosia, Cyprus

Political Catchwords: Professional and Regional Approaches - Programme

Political catchwords and catchphrases are used pervasively, continuously, and in all major languages, and form the crux of exchanges in news media, social networks, policy documents, bureaucratic notices, academic and creative texts, everyday conversations/messages, etc. Examples of the moment in global English circuits include ‘austerity’, ‘disinformation’, ‘rightwing populism’, ‘political polarization’, ‘neoliberalism’, ‘culture war’, ‘climate crisis’, ‘climate denial’, ‘greenwashing’, ‘filter bubbles’, ‘big data’, ‘social media’, ‘smart city’… to name a few.

Some of these appear to be produced, so to speak, from above (as campaign slogans, names for alignments, etc.) and some from below (to signify complex concerns succinctly, as collective nom de guerre, etc.). They are relevant to understanding some of the principal concerns of our time.

This two-day workshop is part of an international collaborative project, Analysing Contemporary Political Catchwords, with partners in Jordan, Bulgaria, and the UK. It is funded by the Arts and Humanities Research Council, UK.

Workshop Theme

This workshop focuses on the contemporary usage of political catchwords in two areas:

  • In professional and organizational contexts generally: i.e., in the context of journalism and media productions, party political publicity and campaigning, issue-based lobbying and activism, designing social media sites/websites and in gaming, institutional and organizational management, etc. Questions that may be addressed include:
    • How are such catchwords used as framing devices in reportage and official documents?
    • How can the study of catchwords be informed by professional practices/knowledge?
    • Can words/phrases be designed and engineered to catch on?
    • What catchwords are used to structure professional or workplace cultures?
    • How do catchwords mediate the relationship between organizations and publics?
  • In everyday political discourse in Cyprus and the surrounding region. Questions that might be raised here include:
    • What words/phrases in English, Greek, Turkish etc. in Cyprus and the surrounding region are currently (or have recently been) popular in political discourse – that is to say, have become part of everyday conversations at various levels? Why? Do catchwords travel through translation?
    • Do catchwords/phrases in global circulation – like those named above – have distinctive local nuances and associations? What is the relationship between their wider and regional connotations?
    • What sources and methods can be used to study catchwords in the region?

The workshop will consist of short presentations (20 mins) with generous space for discussion.

Note on Political Catchwords

For the purposes of this workshop, political catchwords/phrases have the following features:

  1. These are words/phrases which have acquired distinctive connotations or are neologisms;
  2. Their origin as such can be traced from a specific social juncture;
  3. From the juncture of origin, they are increasingly used extensively (across contexts) and intensively (frequently);
  4. Such usage may involve adaption across various contexts by shifting or enriching connotations or by meaningful modifications;
  5. These are not produced for the purpose of marketing commercial products;
  6. Such words/phrases are likely to be associated with other words/phrases which are regarded as political;
  7. These may eventually lose their distinctiveness and growing purchase to enter ordinary language usage or to have diminished purchase as clichés.

For further relevant elaborations on the concept of catchwords, you might wish to consult the following brief essays:

Frequency Matters (Suman Gupta)

A Taxonomy of Political Catchphrases (Philip Seargeant)

May 30-31

Political Catchwords: In the news and in translation

Dates: 30-31 May 2024
Venue: Elm Grove Conference Centre, Roehampton University, London SW15, UK

Download the London Workshop Programme

Political catchwords and catchphrases are used pervasively, continuously, and in all major languages, and form the crux of exchanges in news media, social networks, policy documents, bureaucratic notices, academic and creative texts, everyday conversations/messages, etc. Examples of the moment in global English circuits include ‘austerity’, ‘disinformation’, ‘rightwing populism’, ‘political polarization’, ‘neoliberalism’, ‘culture war’, ‘climate crisis’, ‘climate denial’, ‘greenwashing’, ‘filter bubbles’, ‘big data’, ‘social media’, ‘smart city’… to name a few.

Some of these appear to be produced, so to speak, from above (as campaign slogans, names for alignments, etc.) and some from below (to signify complex concerns succinctly, as collective nom de guerre, etc.). They are relevant to understanding some of the principal concerns of our time.

This two-day workshop is part of an international collaborative project, Analysing Contemporary Political Catchwords, with partners in Jordan, Cyprus, Bulgaria, and the UK. It is funded by the Arts and Humanities Research Council, UK.

Workshop Themes

This workshop focuses on the contemporary usage of political catchwords in relation to two areas:

1. News production and circulations through print, broadcast, and online media. Questions such as the following may be addressed:

  • To what extent are political catchwords generated by news media (as framing devices in reportage, as covert publicity mechanisms, through editorial prerogative, etc.) and how do news media enhance their purchase (enable them to catch on)?
  • Why and when do catchwords originating in news media find growing usage through reception (by audiences/consumers) and dissemination into wider discourses and registers?
  • How do political catchwords work in terms of distinctions in the mediascape such as the following?
    • Local/regional and international news provision and reception
    • Print, broadcast, and digital modes of news provision and reception
    • Mainstream and alternative/specialist news provision and reception (including from activists, charities, academic or professional bodies, etc.)
    • Received categories of news, such as politics, culture, finance, sports, etc.
    • Professional journalism and do-it-yourself journalism
    • The claimed or implicit ideological agendas of news providers
    • Access to news in curated form (e.g., newspapers or broadcast news) or via social media (by user/platform selection, customization, targeting)
    • Investigative and on-the-ground reporting, sourcing from trusted institutions (e.g., corporate or governmental briefings), sourcing from social media platforms
  • What resources and methodologies can be employed for the analysis of political catchwords in news media along the above lines? What general conceptual principles of the news media space are relevant, how are these regionally or culturally differentiated, and what sorts of digital repositories and tools can be called upon?

2. Crossovers between languages, through translation, adaptation, transliteration, or as international terms, both at interlingual and intralingual (e.g., between varieties of English) levels. This theme is not focused particularly on news media and discourses, and could extend to legal, governmental, academic, activist, commercial, technical, everyday and other registers of communication. Questions such as the following may be addressed:

  • To what extent do catchwords have global purchase across languages and to what extent are they confined within specific language domains?
  • Do catchwords which catch on across languages depend upon translation, transliteration, adaptation?
  • In the circulation and reception of international catchwords, how distinctive are their associations and nuances in specific language domains and why?
  • What role does human and machine translation play in the movement of catchwords across languages?
  • What roles do cross-border ideological and political, business, and other alliances and networks play in the movement of catchwords across languages?
  • What resources and methods could be employed to study this dimension of political catchwords?

For both these themes, presentations could discuss either general conceptual and methodological perspectives or be anchored to specific political catchwords and case studies.

The workshop will consist of short presentations (20 mins) with generous space for discussion.

Note on Political Catchwords

For the purposes of this workshop, political catchwords/phrases have the following features:

  1. These are words/phrases which have acquired distinctive connotations or are neologisms;
  2. Their origin as such can be traced from a specific social juncture;
  3. From the juncture of origin, they are increasingly used extensively (across contexts) and intensively (frequently);
  4. Such usage may involve adaption across various contexts by shifting or enriching connotations or by meaningful modifications;
  5. These are not produced for the purpose of marketing commercial products;
  6. Such words/phrases are likely to be associated with other words/phrases which are regarded as political;
  7. These may eventually lose their distinctiveness and growing purchase to enter ordinary language usage or to have diminished purchase as clichés.

For further relevant elaborations on the concept of catchwords, you might wish to consult the following brief essays:

Frequency Matters (Suman Gupta)
A Taxonomy of Political Catchphrases (Philip Seargeant)

Feb 22-23

Translation and localization: political catchwords/catchphrases in the Bulgarian domain and beyond

Dates: 22-23 February 2025
Venue: Sofia University St. Kliment Ohridski

Political catchwords and catchphrases are used pervasively, continuously, and in all major languages, and form the crux of exchanges in news media, social networks, policy documents, bureaucratic notices, academic and creative texts, everyday conversations/messages, etc. Examples of the moment in global English circuits include ‘austerity’, ‘disinformation’, ‘rightwing populism’, ‘political polarization’, ‘neoliberalism’, ‘culture war’, ‘cost-of-living crisis’, ‘climate crisis’, ‘climate denial’, ‘greenwashing’, ‘filter bubbles’, ‘big data’, ‘smart city’… to name a few.

Examples of the moment in Bulgaria include: (нова) нормалност [new normal/normalcy], нормална държава [normal state/country], дълбока държава [deep state], задкулисие [behind-the-scene-ness], корупция [corruption], преход [transition], агентурно/чисто/комунистическо минало [agent/pure/communist past], джендър/джендър идеология [gender/gender ideology], Евроатлантически ценности [Euro-Atlantic values], ‘най-бедната държава в ЕС/Европа’ [‘the poorest country in the EU/Europe’], as well as those that have receding historical resonance along the axis of dominance/marginality or recent purchase related to continuous election cycles and ‘crisis of democracy’, among many others. We can hardly talk about local matters now without some such popping out.

Some of these appear to be produced, so to speak, from above (as campaign slogans, names for alignments, etc.) and some from below (to signify complex concerns succinctly, as collective nom de guerre, etc.). They are relevant to understanding some of the principal concerns of our time.

This two-day workshop is part of an international collaborative project, Analysing Contemporary Political Catchwords, with partners in Jordan, Cyprus, Bulgaria, and the UK. It is funded by the Arts and Humanities Research Council, UK.

Workshop Themes

This workshop focuses on the contemporary usage of political catchwords in relation to or resonating with the Bulgarian context :

Translatability and translation of catch words/ catch phrases
  1. How do catchwords/catchphrases travel across English-speaking and non-English speaking domains?
  2. Is it possible to have translational equivalents for catchwords/catchphrases in different languages, such as English and Bulgarian?
  3. Can catchwords/catchphrases be translated among modalities, media, and genres?
  4. Do catchwords/catchphrases which catch on across different languages depend upon translation, transliteration, or adaptation? How and why?
Localization
  1. What sorts of catchwords/catchphrases have global purchase across languages and what sorts are confined within specific language domains?
  2. What factors favour the circulation and reception of international catchwords/catchphrases?
  3. How are international catchwords/catchphrases adapted to local domains (e.g. Bulgarian discourses)?
  4. Is it possible for Bulgarian catchwords/catchphrases to travel to English-speaking domains?
  5. Are catchwords referring to a region (such as the Balkans, Eastern Europe, EU, former Soviet bloc, etc.) understood differently within the region and from outside?
  6. Are the terms and principles for analysing catchwords/catchphrases which are specific to regions and disciplines?
Note on Political Catchwords

For the purposes of this workshop, political catchwords/catchphrases have the following features:

  1. These are words/phrases which have acquired distinctive connotations or are neologisms;
  2. Their origin as such can be traced from a specific social juncture;
  3. From the juncture of origin, they are increasingly used extensively (across contexts) and intensively (frequently);
  4. Such usage may involve adaption across various contexts by shifting or enriching connotations or by meaningful modifications;
  5. These are not produced for the purpose of marketing commercial products;
  6. Such words/phrases are likely to be associated with other words/phrases which are regarded as political;
  7. These may eventually lose their distinctiveness and growing purchase to enter ordinary language usage or to have diminished purchase as clichés.

For further relevant elaborations on the concept of catchwords, you might wish to consult the following brief essays:

Frequency Matters (Suman Gupta)
A Taxonomy of Political Catchphrases (Philip Seargeant)

Apr 16-17

Generating Consent and Dissent through Contemporary Political Catchphrases: The Arab World and Beyond

Dates: 16-17 April 2025
Venue: Arab Open University – Jordan, Amman

The Amman workshop, which is set to take place on 26-27 April 2025 at the Arab Open University Jordan, will focus on, but will not be limited to, the Arab region and the Arabic language domain. The Arab world has seen several popular movements over the past decade and a half -- political, economic, and social -- that have brought with them particular political catchphrases. These are coined and disseminated by governments, media and other publicity corporations, grassroots organizations, social- and counter-movements and the like, both within the Arab sphere and from outside it. Some examples in the Arab sphere are:

  • حصار اقتصادي Hisaar iqtisadi (Economic siege): Arab sphere
  • عقوبات اقتصادية Yuqubaat iqtisadiyeh (Economic sanctions): Arab sphere
  • قانون قيصر Qanun Qaisar (The Caesar Act): Syria
  • فتح المعابر Fath alma’ber (The opening of border crossings): Gaza
  • مناطق امنة Manaatiq amineh (Safe zones): Gaza
  • التنسيق الامني Atansiq alamni (Security coordination): West Bank
  • الهجرة الطوعية Alhijra atawyiyeh (Voluntary migration): Occupied Palestine
  • طوفان الاقصى Tofaan Al Aqsa (The Aqsa Flood): Arab sphere
  • طوفان التحرير Tofaan Atahrir (The Flood of Liberation): Arab sphere
  • محور المقاومة Mihwar almuqawameh (The Resistance Axis): Arab sphere
  • وحدة الساحات Wihdet Asahaat (The Unity of Fronts): Occupied Palestine, Lebanon
  • الاحتلال الصهيواميركي Alihtilaal Asuhyu Ameriki (Zio-American colonization): Arab sphere
  • التوجه شرقا Atawajoh Sharqan (Head Eastward): Arab sphere
  • النزوح السوري Alnuzooh Asuri (The Syrian exodus): Lebanon
  • البوصلة فلسطين Albusala Falasteen (Palestine is the compass): Arab sphere
  • يهدد و نهدهد Yuhaded wa Nuhadhed (They threaten and we hoopoe): Lebanon

Most recently, the international Palestine solidarity movement has also popularized certain political catchphrases both inside and outside the Arab world. These aim to establish specific positionalities in terms of the Gaza genocide and the greater Palestinian cause.

Similarly, other movements/ideas/ideologies in all regions of the world have relied on certain political catchphrases which hold sway over certain periods of time. Some have been quite successfully employed to establish/manufacture consent among audiences for the projects of powerful and established alignments. And some have been effectively deployed to arouse collective resistance and dissent against those.

This workshop will concentrate on how certain catchphrases are designed and deployed to generate consent or dissent among audiences. The strategies could be persuasive, coercive, distortive, creative, etc. Political catchphrases naturally work in the interstices of other communicative devices, like formulating questions and arguments. They also often work in conjunction with and through different communicative modes, such as images, music, gestures, multimodal formats; and are disseminated through various media, like performance events, demonstrations, print and broadcast circulations, digital platforms. The strategies, devices, modes, and media which serve to produce catchphrases that become politically effective in specific contexts will be examined in this workshop.

Presenters and discussants can consider the following questions with reference to Arabic contexts, non-Arabic contexts, or between and across them:

  • How are political strategies used in designing/coining a particular political catchphrase?
  • How does the medium for disseminating a specific political catchphrase work to generate consent or dissent in particular contexts?
  • How are different modes for conveying political catchphrases utilized to generate consent or dissent in specific contexts?
  • What sorts of rhetorical devices are used to garner consent or dissent via political catchphrases in specific contexts?
  • Can a political catchphrase be used to “control” discussion and debate on a particular topic at a particular time?
  • What sorts of differences can be found in the uptake of political catchphrases within the Arabic sphere?
  • To what extent do political catchphrases enter different linguistic spheres of communication from outside, or travel across a number of linguistic spheres? Is the Arabic sphere distinct or similar to others in this respect?
  • How may the success of political catchphrases be discerned or measured?
  • What sorts of methods can be used to study any of the above or other related questions concerning political catchphrases?